Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодарю, — процедил сквозь зубы Джим.
Она удивленно на него посмотрела, а потом рассмеялась и тронула его руку уже знакомым жестом.
— А сейчас я провожу тебя в твою комнату.
Тотчас они оказались в новом помещении. Как и в питомнике, одна из стен имела иллюзию прозрачности, открывая вид на океанский пляж. Иллюзорные волны прибоя пенились совсем рядом, в каких-нибудь тридцати футах.
— Здесь ты будешь жить, — сказала Ро.
Джим огляделся. Нигде никакого намека на дверь.
— Может ты научишь бедного Волчонка, как попадать из этой комнаты в соседнюю?
— В соседнюю? — Она нахмурилась. Он сразу понял, что Ро восприняла этот вопрос буквально.
— Нет, — сказал он. — Необязательно в соседнюю. Я имел в виду — любую другую комнату. И если на то пошло — скажи-ка, что находится там?
Он указал на стену, расположенную напротив пляжа.
Po взглянула туда, куда был направлен его палец, вновь нахмурилась и покачала головой.
— Не знаю… — пробормотала она. — А какая разница? Ты волен идти куда хочешь. Расположение комнат не играет никакой роли.
Джим мысленно сделал зарубку на память.
— Но мне же надо знать, как перебраться из комнаты в комнату.
— О! — догадалась она. — Конечно, ты не знаешь! Здесь все делает корабль. Как только ты наладишь с ним связь, он исполнит все, что пожелаешь. — Ро вдруг просияла. — Хочешь посмотреть корабль? Я тебе покажу. А пока познакомься со своими апартаментами. Осмотрись, разложи вещи, а я потом вернусь. Когда бы ты хотел меня видеть?
Джим с натугой перевел пятнадцать земных минут в единицы времени Империи.
— Отлично. — Ро улыбнулась и исчезла.
Оставшись в одиночестве, он осмотрел комнату. Ковры и разноцветные подушки напомнили ему яйцеобразную камеру, куда с площадки космодрома переместила его Ро. Стоявший в углу внушительных размеров куб он поначалу принял за кровать. Затем долго отыскивал глазами ванную. Ничего похожего. Однако стоило мыслям о ванной стать отчетливее, как взгляду его предстал небольшой закуток с теснившимися внутри унитазом, мини-бассейном и еще каким-то предметом непонятного назначения.
Он повернулся, взял в руки чемоданы и краем глаза уловил, что ванная бесследно исчезла в стене. Но стоило ему взгромоздить оба чемодана на верхнюю плоскость куба, как раздвинулась другая стена, открыв внутренности платяного шкафа.
К этому моменту Джим уже поймал себя на том, что к обычной гамме ощущений добавилось новое, постороннее. Не найдя иного разумного объяснения феномену, Джим решил, что это и есть пресловутая «связь с кораблем».
Он попытался представить свою одежду висящей в шкафу, и она послушно там очутилась. Ему оставалось только удивиться, что вещи висели ровно, но без каких бы то ни было подпорок и вешалок. Прямо в воздухе.
Джим пожал плечами, постоял немного и вдруг, повинуясь неясному порыву, снял с призрачной вешалки шотландский костюм с кинжалом. Переодевшись, он отправил в шкаф свое походное облачение.
Шкаф закрылся, и в этот момент в комнате возник посетитель. Джим ожидал увидеть Ро, но перед ним стоял высокий, около семи футов, мужчина с лицом цвета белого оникса.
— Вот ты где, Волчонок, — произнес Высокородный. — Пойдем. Мекон хочет видеть тебя.
Через мгновение они оказались в пустой комнате, и только в дальнем углу на подушках лежал зверь — кошка с лошадиной мордой, в точности такая, какую Джим видел среди питомцев Ро. Животное подняло голову и впилось в него пристальным взглядом.
— Обожди здесь, — сказал Высокородный. — Мекон прибудет через минуту.
Едва спутник исчез, как огромная кошка спрыгнула с подушек и ленивой походкой направилась к Джиму.
Он оставался спокоен. Зверь на удивление жалобно взвизгнул — звук был настолько тонок, что странно было слышать его от такого большого животного. Короткий толстый хвост вдруг поднялся трубой, массивная голова пригнулась к полу, нижняя челюсть почти касалась ковра. Зверь раскрыл пасть, обнажив длинные острые клыки, и продолжая тонко визжать, медленно пополз на брюхе вперед. Визг становился все громче.
Джим стоял, не шевелясь. Примерно в двенадцати ярдах зверь замер. Хвост заметался из стороны в сторону, как маятник, и комнату заполнил утробный вой.
Трудно сказать, сколько времени стояли они друг против друга. Секунды превратились в годы. Но вдруг вой оборвался. Зверь взвился в воздух, целясь Джиму в горло.
3
Оскаленная пасть мелькнула у самого его лица и… растворилась в воздухе. Джим по-прежнему стоял не шевелясь.
В комнате возникли трое Высокородных. По дракону на тунике Джим узнал своего недавнего спутника. Второй был почти коротышка — едва ли на три дюйма выше Джима. Третий, напротив, обладал впечатляющим ростом даже для Высокородного — сановитый, изящный, с высокомерной усмешкой на губах. Джим раньше не замечал на снежно-белых лицах Высокородных подобных усмешек.
— Говорил я тебе, что они храбрецы, эти Волки, — сказал третий, обращаясь к коротышке. — Твой фокус не удался, Мекон.
— Храбрецы… — проворчал Мекон. — Слишком уж гладко все получилось, Словиель, чтобы говорить о храбрости. Можно подумать… Ведь он даже не пошевелился! Можно подумать, что его…
Мекон замолчал и как-то суетливо заглянул в лицо Словиелю.
— Договаривай, Мекон, договаривай, — процедил Высокородный. В голосе его засквозила угроза. — Что ты собирался сказать? Что его предупредили?
— Нет, Мекон совсем не это имел в виду, — вмешался вдруг давешний спутник Джима, вклиниваясь меж двумя собеседниками, готовыми, казалось, испепелить друг друга взглядами.
— Хотелось бы услышать это от него самого, Трахи, — тихо, но внятно сказал Словиель.
— Я?.. Ну да, я совсем не это хотел сказать. Я уже и не помню, что я хотел сказать, — промямлил помрачневший Мекон.
— Стало быть, я выиграл? — сказал Словиель. — Один Пункт Жизни в мою пользу?
— Один… — слова застряли у Мекона в глотке. Лицо побагровело, совсем как у Ро. — Один Пункт в твою пользу.
Словиель рассмеялся.
— Не переживай, старина, — сказал он. — Ты еще вполне можешь отыграться. Я готов и дальше держать с тобой пари, конечно, если повод будет интересным. И благородным.
Было видно, что Мекона вновь охватывает ярость.
— Ладно, — отрезал он. — Черт с ним, с этим Пунктом. Я хочу знать, почему Волчонок не испугался зверя? Ведь это совершенно неестественно!
— Почему бы тебе не спросить его самого? — поинтересовался Словиель.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 16 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Трудно стать Богом - Вячеслав Рыбаков - Научная Фантастика
- Мародер - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Война двух миров - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Проклятие волков - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Комната времени - Труди Канаван - Научная Фантастика
- «Если», 2001 № 03 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Молодой Блейз - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Царица небес - Пол Андерсон - Научная Фантастика